
こんにちは!
英語の「What do you mean?(ワット ドゥー ユー ミーン)」というフレーズを聞いたことがありますか?
直訳すると「あなたは何を意味しているの?」ですが、会話ではもっと自然に
「どういう意味?」「何が言いたいの?」といったニュアンスで使われます。
ただし、言い方や状況によっては 「は?」「どういうつもり?」のように少し失礼に聞こえることもあるので注意が必要です。
ネイティブの間では軽いスラングのように使われることもあります。
この記事では
・「What do you mean?」の正しい意味と使い方
・失礼に聞こえる場面やスラング的な使い方
・「What do you mean by that?」の違い
・ジャスティン・ビーバーの曲『What Do You Mean?』の歌詞の意味
などを、例文と一緒にわかりやすく解説します。

「ワット ドゥー ユー ミーン?」ですか。
「What Do You Mean?」ってジャスティン・ビーバーの曲にもありますよね!

ジャスティン・ビーバーのヒット曲『What Do You Mean?』でもこのフレーズが繰り返して出てきますね。
歌詞の一部を和訳して、歌の中ではどのような意味で使われているのかについても見て行きましょう。
自分にぴったりのオンライン英会話を見つけたい方はこちら⇩
「What do you mean?」の意味
まずは「What do you mean?」の基本の意味から見てみましょう。
・What do you mean?
どういう意味?/何を言いたいの?
「mean」は「意味する」「~を指す」などの意味の動詞です。
直訳すると「あなたは何を意味しているの?」となりますが、実際の会話ではもっと自然に「どういう意味?」と訳されます。
たとえば次のような場面でよく使われます。
A: I don’t think that’s true.(それは違うと思うよ。)
B: What do you mean?(どういう意味?)
相手の言葉の意図がわからないときに、「どういうこと?」と確認するイメージです。

文法的には「what」から始まる一般動詞の疑問文です。
基本的な形なので難しくないですよね?

「どういう意味?」って相手が言ったことが理解できなくて聞き返す感じですよね?
かなりカジュアルなイメージですけど、「What do you mean?」はスラングですか?
「What do you mean?」は基本的な会話フレーズですが、言い方やトーンによってはスラング的なニュアンスにもなることがあります。
次の章では、その「スラングっぽい使い方」や「失礼に聞こえる場合」について詳しく見ていきましょう。
「What do you mean?」はスラング?怒ってる時にも使う?
「What do you mean?」は、「どういう意味?」「何を言いたいの?」という、相手の言葉の意味を確認する表現です。
つまり、もともとはスラングではありません。

でも、言い方次第で「は?」という強い響きに聞こえることも。
日本語もそうですが、会話ではイントネーションや声の大きさなどによって、同じ言葉でもまったく違う印象を与えることがあります。
例えば次のような場面です👇
A: I don’t like your idea.(君のアイデアは好きじゃない)
B: What do you mean!?(は?どういう意味!?)
声を強めて言うと、「は?」「どういうことそれ?」といった不満や怒りのこもった表現になります。

つまり口調によって怒りを表しているのか、それとも単なる質問なのかが変わってくるんですね?

SNSやチャットなどでは絵文字を付けて軽いツッコミのように使われることもあります。
「What do you mean 😂」のように書かれることもあります。
この場合は怒っているわけではなく、
「何それ(笑)」
「意味わかんないw」
というニュアンスの冗談っぽいリアクションだと言えそうですね。
「What do you mean?」はビジネスでも使える?例文で解説
日常会話の中で自然に使える例文をいくつか見てみましょう。
A: I don’t think I can go tomorrow. (明日は行けないと思う)
B: What do you mean? (どういうこと?)
相手の「明日は行けないと思う」という言葉に対して「どういうこと?」と聞き返してるニュアンスです。

前もって行くって約束してたんでしょうね…。
それを急に「行けない」って言われたもんだから少し怒って「どういうこと?」って言っている感じがします。

確かに少しぶっきらぼうな声のトーンで「What do you mean?」と言ってるのかもしれません。
A: I don’t want dinner tonight.(今日の晩ご飯はいらないよ)
B: What do you mean? Are you sick?(どういう意味?具合が悪いの?)
急に晩ご飯を食べないと言われたら、何か理由があるはずです。
友達と出かける用事でもできたのか、それとも体調がすぐれないのか…。

これは怒っているわけではなく、急に晩ご飯を食べないと言い出したことで何かあったのか心配してる感じですね。

「What do you mean?」は家族とか友人同士で使うカジュアルな表現なんですよね?
ということはビジネスでは使えないんですか?
ビジネスシーンの中でも、同僚など近い関係の人になら使っても差支えはないと思います。
しかし上司や得意先などには、同じような意味のもっと丁寧な表現を使う方がいいでしょう。
例えば
✅Could you clarify what you mean?(意味を明確にしていただけますか)
「clarify」は「明らかにする」「明確にする」などの意味の動詞です。

「could」は「can」の過去形で、確か過去形にした方が丁寧なイメージになるんでしたよね?
✅I’m afraid I don’t quite understand.(申し訳ありませんが、あまり理解できません)
「quite」は「すっかり」「完全に」という意味ですが、「not」を伴うと「完全に~というわけではない」という意味になります。

「I’m afraid I don’t quite understand.」は相手の言ったことが完全に理解できているわけではないという意味で使います。
あまり理解できていないと伝えることで、相手が言葉や視点を変えたりしながら説明してくれるよう促している意味合いもあります。
「What do you mean by that?」は失礼?
「What do you mean by that?」は「そのことで何を言いたいの?」「それってどういう意味?」という意味です。
ここでの“by that”は「その発言」や「その行動」など、相手が直前に言ったり行ったりしたことを指しています。
A: I’m not sure I agree with you.(あなたの意見に賛成できるかどうか分からないな)
B: What do you mean by that?(それって、どういうつもり?)
「I’m sure」は「確信している」「きっとそうだと思う」という意味です。
例文では「not」が入り、「I’m not sure」となっているので、「よくわからない」「確信が持てない」というような意味になります。
例文の「by that」の「that」は直前のAの言葉を指しています。

Aは「賛成できないかも」ってネガティブなこと言っているので、Bはちょっと怒ってる感じでしょうね。

そうですね。
「どういうつもりでそんな発言をしたのか」と、やや怒りを含んでいる印象があります。
「What do you mean by that?」は使い方によっては「攻撃的」または「失礼」に聞こえる可能性があります。
相手の意見を否定する文脈で使うと、皮肉や怒りのニュアンスを帯びることがあります。

「What do you mean?」がカジュアルな表現なので、「by that」を付けることでよりカジュアルさが増し、場合によっては失礼に聞こえるかもしれません。
誤解やトラブルを避けるためには、口調を柔らかく、別の言い方にするなどの工夫が必要ですね。
ジャスティン・ビーバー「What Do You Mean?」の歌詞は?
ジャスティン・ビーバーの2015年のヒット曲『What Do You Mean?』を知っていますか?
恋愛における戸惑いや混乱をテーマにした曲です。
What do you mean?
When you nod your head yes
But you wanna say no
ジャスティン・ビーバー『What Do You Mean?』より一部抜粋
「nod」は「うなずく」という意味の動詞です。
日本語訳はこういう感じです。
どういう意味なの?
うなずいて“イエス”って言うのに
“ノー”って言いたがってるとき

相手の言葉と気持ちが一致しないことへの疑問と戸惑いが「What do you mean?」というフレーズで巧みに表現されていますね。
「What do you mean?」はこの曲全体を通じて繰り返され、相手の曖昧な態度に対する気持ちの揺れ動きが絶妙に描かれています。
このように、洋楽を通じて「What do you mean?」の使い方やニュアンスを学ぶのはとても効果的です。
今日のまとめ「What do you mean?」


「What do you mean?」は「どういう意味?」「何が言いたいの?」というカジュアルな表現で、日常会話でよく使われます。
ただし、言い方によっては「どういうつもり?」と少し強い印象になることもあるので注意が必要です。
ビジネスなどにも使える丁寧な言い方も覚えておく方がいいでしょう。
また、ジャスティン・ビーバーの『What Do You Mean?』のように、恋愛の中で「相手の気持ちがわからない」という意味でも使われます。
英語で会話する際や洋楽を聴くときに「What do you mean?」というフレーズに注目してみてください!


