PR

英語【be my guest】の3つの意味は?文法・使い方から「馬」や「岩田剛典」との関係も解説!

会話表現

にほんブログ村 英語ブログへ

satomi
satomi

こんにちは!
今日も中学英語の復習をがんばりましょうね。
英語の「be my guest」というフレーズを聞いたことがありますか?
「どうぞご自由に」「遠慮しないで」などという意味で使われる表現ですが、なぜそのような意味になるのでしょうか。

「ビー マイ ゲスト」ですか?
さっきネットで調べたら「馬」とか「岩田剛典」とか検索に出てくるんですよね。

satomi
satomi

確かに「be my guest」で検索すると「馬」や、「岩田剛典」という言葉も出てきますよね。
この記事では、その関連についても紹介します。

  

自分にぴったりのオンライン英会話を見つけたい方はこちら⇩

「be my guest」の意味

それでは「be my guest」の意味を見てみましょう。

・be my guest

どうぞご自由に/遠慮なく

「guest」は「客」という意味の名詞です。

「be my guest」は、直訳すると「私の客になってください」となります。

「私の客になってください」が「どうぞご自由に」となるのはなぜですか?

なぜ「どうぞご自由に」という意味になるの?

「guest(ゲスト)」は、一般的に「招待された客」「もてなされる人」という意味を持っています。

satomi
satomi

お店などにやってきたお客さんとは違い、「guest」は「招かれてもてなしを受ける客」という意味なんです。

というニュアンスになります。

satomi
satomi

誰かを家に招いたと想像してください。

ホスト(もてなす側)はゲストに対して

「どうぞ自由にくつろいでください」

「好きにしていいですよ」

などと伝えますよね。

このようなホスピタリティ(おもてなし)の精神から、「be my guest」は「遠慮せずにどうぞ」「ご自由に」といった意味で使われるようになりました。

友達が家に来た時に「このお菓子食べてもいい?」って聞かれたことあるんですけどね。
そういう時は「好きにしていいよ」って言いますもんね。

satomi
satomi

その「好きにしていいよ」がまさに「be my guest」なんです。

「be my guest」のあと2つの意味

「be my guest」は「ご自由にどうぞ」とは少しニュアンスの違う意味になることもあります。

皮肉としての「be my guest」

「be my guest」は皮肉っぽく使うこともできます。

satomi
satomi

「そんなことできるわけない」とか「ばかばかしい」と思ってるときに、「ご勝手に」「好きにすれば?」などと日本語でも返事することがありますよね?

I will stay up all night and study.(一晩中起きて勉強するよ)

Be my guest.(どうぞお好きなように)

この「be my guest」には「できるわけないよ」という気持ちが込められてるんですね。

「おごるよ」の意味の「be my guest」

「be my guest」は「おごるよ」という意味で使われることもあります。

Be my guest. I have Lots of money today.

おごるよ。今日はたくさんお金持ってるから。

satomi
satomi

かんたんな例文を作ろうと思ったら、なんだか怪しげな感じになってしまいました。

たしかに、「お金をたくさん持ってる」って不穏な感じがします…。
それから「おごるよ」っていう場合、「It’s on me」っていう表現がありますよね?

「おごるよ」という意味の場合、「be my guest」と「It’s on me」はほぼ同じように使うことができます。

「be my guest」は言い換えられる?

次に「be my guest」は言い換えられるのかを見てみましょう。

go ahead

「go ahead(ゴー アヘッド)」は「先に進めて」「お先にどうぞ」などと訳すことができます。

Can I ask you a question?(質問してもいい?)

Go ahead.(どうぞ)

「質問を先に進めていいよ」っていう意味なんですね!

「go ahead」は行動の開始や継続を許可する場面で使われます。

satomi
satomi

何かを話し始めるよう促したり、手続きを進めたりする場面でよく使われますね。

help yourself

「help yourself(ヘルプ ユアセルフ)」は「ご自由にどうぞ」という意味で使われるフレーズです。

satomi
satomi

主に食べ物や飲み物を「セルフサービスで自由に取ってください」という場面で使われます。

Can I take some cake?(ケーキを取ってもいい?)

Help yourself.(ご自由にどうぞ)

「be my guest」は食べ物や飲み物だけでなく、相手が何か行動を起こすときにも広く使えます。

「トイレを借りてもいい?」とか「見たいテレビがあるんだけど」とか、相手をもてなすとき全般に使えるんですね!

しかし「help yourself」は基本的に食べ物や飲み物に関して使われるので、注意しましょう。

「be my guest」は競走馬?岩田剛典との関係は?

「be my guest」で検索すると「馬」や「岩田剛典」関連ワードとして表示されます。

なぜ表示されるのでしょうか。

競走馬「Be My Guest」

「Be My Guest」は、1970年代に活躍した競走馬です。

生まれはアメリカですが、アイルランドで調教を受けました。

競馬の世界では非常に有名な馬で、種牡馬(しゅぼば)としても成功し、多くの優秀な子孫を競走馬として残しました。

スピードと持久力を兼ね備えた馬として知られています。

岩田剛典「Be My guest」

岩田剛典さんの10周年を記念したソロプロジェクトの名前が「Be My guest」。

ファンミーティングを開催したり、アート作品を披露したり、ファンにはとても嬉しいプロジェクトだったようですね。

岩田さんのファンをもてなす気持ちが「Be My guest」というプロジェクト名に現れているんですね!

今日のまとめ「be my guest」

satomi
satomi

「be my guest」の意味は「どうぞご自由に」「遠慮しないで」です。
直訳は「私の客でいてください」ですが、「自由にどうぞ」などと意訳することができます。
類似表現として考えられるのは「go ahead」や「help yourself」などです。
同じように使うことができますが、少しニュアンスに違いもあります。
基本的にはいいイメージの表現ですが、皮肉的に使う場合も。
「be my guest」は日常会話でよく使われるフレーズなので、ぜひ実際の会話で使ってみてくださいね。

タイトルとURLをコピーしました