動物を使った表現

会話表現・スラング・ことわざ

英語慣用句【It’s raining cats and dogs】の意味は?なぜ「土砂降り」?由来と例文で解説

英語慣用句「It’s raining cats and dogs」の意味をやさしく解説。なぜ「土砂降り」を表すのか由来も紹介し、例文や言い換え表現(It’s pouring など)で使い方がすぐ分かります。
会話表現・スラング・ことわざ

英語【dog days of summer】の意味とは?なぜ「犬の日々」?由来や使い方を例文でかんたん解説!

satomi「dog days of summer」という表現を見て、「犬の日々?」「夏に犬が関係あるの?」と不思議に思ったことはありませんか?dog days of summer は「真夏の暑い時期」「うだるような暑さが続く時期」という意...
スポンサーリンク