PR

英語【I am sure】の意味と使い方は?否定文や「sure of/sure that/sure to」の違いを例文で解説!

英文法

にほんブログ村 英語ブログへ

satomi
satomi

こんにちは!
英語で「私はそう思うよ」「確信してる」などと言いたいとき、よく使われているのが「I am sure」という表現です。
教科書にも出てくるフレーズですが、「I am not sure」や「I am sure of」「I am sure that」「I am sure to」などの表現もあり、ちょっと混乱してしまう人も多いかもしれませんね。
この記事では、「I am sure」の基本的な意味や使い方を解説します。
また例文を通して「sure of」「sure that」「sure to」の違いについても説明していきますよ。

「アイ アム シュア」ですか。
「I’m sure(アイム シュア)」って省略した形もよく見ますよね!

   

自分にぴったりのオンライン英会話を見つけたい方はこちら⇩

「I am sure」の意味と使い方

まずは「I am sure」の意味から見てみましょう。

・I am sure

私は確信している/きっと~だと思う

「sure」は「確信している」「自信がある」などの意味の形容詞です。

「I am sure」は会話では「I’m sure」のように省略して使われることもよくあります。

satomi
satomi

「I am sure」「I’m sure」は単独で使う場合と、that節などが続く場合があります。

「I am sure that ~」の例文

「I am sure that ~」の例文を見てみましょう。

I am sure that he is right.

彼は正しいと確信しています

「I am sure that ~」で「that以下のことを確信している」という意味になります。

satomi
satomi

「that he is right」の部分を文法的には「that節」と言います。

この「that」は省略可能です。

ということは
「I am sure he is right.」と言ってもいいんですね。

会話では「that」を省略することはよくありますし、省略しても意味は変わりません。

「I am sure of ~」の例文

I am sure of his honesty.

私は彼の正直さに確信を持っています。

「honesty」は「正直」「誠実」などの意味の名詞です。

「I am sure of」は「〜を確信している」という意味で、後には名詞が続きます。

「I am sure to ~」の例文

I am sure to win.

きっと私は勝つでしょう

「I am sure to ~」の「to」の後ろには動詞の原形が続きます。

「きっと〜するだろう」という未来のことに対する自信や確信を表します。

なるほど。
だから「きっと私は勝つでしょう」という日本語訳になるんですね。

「I am not sure」の意味と「if」が付く場合

「I am not sure」は、「I am sure」を否定の形にしたものです。

「よくわからない」「自信がないな」という意味になり、不確かな気持ちを表します。

「確信している」という意味の「I am sure」を否定するから「自信がない」という意味になるんですね。

I am not sure about the answer.(答えに自信がありません)

I am not sure if she is coming.(彼女が来るかどうか、私はわかりません)

「about」は「~について」という意味の前置詞です。

2つ目の例文にある「if」はどういう意味なんですか?
仮定法の「もし」とは違うのかな?

このように、「I am not sure」のあとには「if + 主語 + 動詞」が続くことがあります。

この場合の「if」は仮定法や条件の「if」ではなく、接続詞です。

satomi
satomi

この「if」は「~かどうか」という意味になります。

肯定文の「I am sure」の後ろにも「if」が来ることはありますか?

文法上はありえます。

ただ、日本語でも「~かどうかわからない」とは言いますが、「~かどうか確信している」とは言いませんよね?

satomi
satomi

なので、この接続詞の「if」は否定文「I am not sure」といっしょに使うと覚えておけばいいでしょう。

「I am sure」は言い換えられる?

「I am sure」は似たような意味の表現に言い換えることもできます。

I believe (that) 〜

「〜だと思います」という日本語訳になります。

・I believe he is right.(彼は正しいと思います)

I think (that) 〜

これも「〜だと思います」という意味ですが、「sure」や「believe」に比べると「think」は信じている度合いは弱めです。

・I think she is tired.(彼女は疲れていると思います)

I am certain (that) 〜

「certain」は「確かだと思って」という「sure」と同じような意味ですが、やや固イメージの言葉です。

今日のまとめ「I am sure」

satomi
satomi

「I am sure」は「私は確信している」「きっと〜だと思う」という意味のフレーズです。
否定形「I am not sure」になると「よくわからない」「自信がない」という意味になります。
「I am sure of」「I am sure that」「I am sure to」の違いを覚えることで、使い方の幅が広がりますね。
言い換え表現として「I believe」「I think」「I am certain」などもあります。

「I am sure」は日常的によく使われる表現です。
使い方を覚えることで自信をもって英語で話すこともできるようになりますよ。


タイトルとURLをコピーしました