PR

英語「can’t help ing」の意味と使い方は?名曲【I Can’t Help Falling In Love With You】を例文に文法や言い換えを解説!

英語「can't help ing」の意味と使い方は?名曲【I Can't Help Falling In Love With You】を例文に文法や言い換えを解説! 英文法

にほんブログ村 英語ブログへ

satomi
satomi

こんにちは!
「I can’t help falling in love with you」――
このフレーズは、エルビス・プレスリーの名曲として、またUB40によるカバーとしても有名ですよね。
ここに含まれる「can’t help ing」は、よく使われる便利な表現です。
そこでこの記事では、その意味や使い方、言い換え表現などを歌詞を和訳しながら解説していきます。

「アイ キャント ヘルプ フォーリン ラヴ ウイズ ユー」ですか。
UB40のカバーが好きで、よく聴いてました。

   

自分にぴったりのオンライン英会話を見つけたい方はこちら⇩

「can’t help ing」の意味

まずは「can’t help ing」の意味から見てみましょう。

・can’t help ing

~せずにはいられない/つい~してしまう

「can’t help ing」は、「~せずにはいられない」「つい~してしまう」といった意味の表現です。

「can’t」は「cannot」の短縮形です。

「help」は「助ける」という意味でよく使われますが、ここでは「避ける・抑える」という意味で使われています。

「ing」は「動詞のing形という意味を表しています。

satomi
satomi

つまり「can’t help ing」=「~するのを避けられない」➡「つい~してしまう/~せずにはいられない」という意味になります。

では「can’t help ing」の例文を見てみましょう。

I can’t help laughing.(笑わずにはいられない)

She couldn’t help crying.(彼女は泣かずにはいられなかった)

「couldn’t」は「can’t」の過去形です。

過去のことを言いたいときは「couldn’t」を使えばいいんですね!

「I Can’t Help Falling In Love With You」の意味は?歌詞の一部を和訳

「I can’t help falling in love with you」を直訳すると「あなたに恋をしてしまうのを止められない」となります。

satomi
satomi

少し自然な日本語に意訳すると「あなたに恋せずにはいられない」「好きにならずにいられない」という感じ。

歌詞の一部を抜粋したものと、その和訳です。

Wise men say, only fools rush in
But I can’t help falling in love with you.
Shall I stay? Would it be a sin
If I can’t help falling in love with you?

エルビス・プレスリー「Can’t Help Falling in Love」より一部抜粋

「wise」は「賢い」「分別のある」という意味の形容詞です。

「rush in」は「急いで入る」「(考えずに)飛び込む」という意味ですが、歌詞の中では「恋にすぐ落ちる」という意味合いで使われています。

「sin」は「罪」「道徳的に悪いこと」という意味の名詞です。

賢い人たちは、恋に急ぐのは愚か者だけだと言う
でも僕は、あなたに恋せずにはいられない
僕がそばにいてもいいの?
もし僕があなたに恋せずにいられないなら、それは罪になるの?

この曲は1961年にエルビス・プレスリーによって発表され、その後1993年にイギリスのUB40がカバーされ再び世界的なヒットとなりました。

UB40バージョンはレゲエ調なんですよね。
エルビスのオリジナル版はバラードだから全然イメージが違うんです。

UB40のカバー版のタイトルは「(I CAN’T HELP) FALLING IN LOVE WITH YOU」。

「I CAN’T HELP」の部分を( )でくくることで、エルビス版との違いや個性を演出しているのではないでしょうか。

satomi
satomi

なお、エルビスのオリジナル版のタイトルは「Can’t Help Falling in Love」。

最初の「I」が省略されています。

またUB40と違い、「with you」はタイトルに含まれていません。

これはタイトルとしてのリズムや簡潔さを重視したものと考えられますが、歌詞ではきちんと「I can’t help~」と「I」の入った状態で歌われています。

「can’t help ing」の使い方 例文と言い換え

それでは「can’t help ing」を使った例文です。

「can’t help ing」の例文

I can’t help smiling.(どうしても笑顔になってしまう)

He can’t help eating sweets.(彼は甘いものをやめられない)

We couldn’t help thinking about her.(私たちは彼女のことを考えずにいられなかった)

「smile」は「微笑む」「笑顔になる」という意味の動詞です。

「sweets」は「スイーツ」「甘いお菓子」という意味の名詞です。

日常会話で使えそうな例文ですね!
簡単なのでこのまま覚えられそう。

「can’t help ing」の言い換え 「can’t help but」など

「can’t help ing」はどんな表現に言い換えられるのでしょうか。

can’t help but

「can’t help but」は「can’t help ing」とほぼ同じ意味。

satomi
satomi

ただし、「but」の後ろには動詞の原形が続きます。

・I can’t help but cry.(泣かずにはいられない)

実はこの「but」の役割については諸説あり、あまりはっきりとした文法的な説明ができません。

ということは
「can’t help but + 動詞の原形」で「can’t help ing」と同じ意味になると覚えておけばいいんですね!

can’t resist ing

「resist」は「抵抗する」という意味の動詞です。

「can’t resist ing」で「~する誘惑に勝てない」というニュアンスになります。

・I can’t resist eating chocolate.(チョコレートを食べずにいられない)

can’t stop ing

「can’t stop ing」は「~するのをやめられない」という意味です。

・He can’t stop playing video games.(彼はゲームをやめられない)

今日のまとめ「can’t help ing」

satomi
satomi

この記事では「can’t help ing」の意味や使い方について解説しました。
「can’t help ing」は「~せずにはいられない」という意味の英語表現です。
エルビス・プレスリーやUB40の歌詞「I can’t help falling in love with you」でおなじみですね。
言い換えとして「can’t help but + 動詞の原形」、「can’t resist ing」などがあります。
感情を抑えきれないときに使える、とても人間味のある英語表現です。

タイトルとURLをコピーしました